Tuesday, May 16, 2006
Translations vs. Versions…help!!!
I’ve been asked this question a lot since I’ve been a Christian. I guess it might be time to actually put this out there. Yes, there is a difference between these two words in relation to the Bible. You see, few if any people I know read the Bible in the original languages that it was written (namely old Hebrew, Aramaic and Koine Greek from the first century). So, most read the Bible in English or another current language. If you stop by a local bookstore, or better yet, a Christian bookstore, you’ll find lots, and lots and LOTS of choices in your search for a copy of the Bible in English. Which one is the ‘true’ English copy – I’ve actually been asked this…well, there is no ‘true’ copy that I know of, except maybe some would say that the first English popular Bible, the old King James (or King James Version – KJV for short). In any case, most all of us need a translation or else we’d need to know the original languages. Since we don’t, we have to choose an English copy. Since each English copy has its root in either a direct translation (the author or editor did the translating him or herself or with a group of translators), or indirect translation (a modern update of an earlier English translation – like the New King James Version), let’s rather talk about versions. There are ‘literal’ versions and ‘free’ versions. The literal tend to stick to the original languages a bit closer making them a bit harder to read for us modern English speaking folk (like KJV, or the New American Standard – NAS). For studying, I like to use one of those more literal versions. Now, the ‘free’ versions are much more readable, but, they tend not to follow the original languages as closely. The editors of these free versions take liberty to give readers more of the ‘gist’ of the original language rather than a word for word reading. Obviously this can lead to the editors swaying the meaning for the reader one way in one version and another way in another version. So, here is what I do, I use a couple of English versions. I use my trusty New American Standard (NAS) for study and my new favorite ‘free’ version, the Message for more of a modern, nice flowing reading text. If there is something I see that seems a bit strange, I check the versions next to each other to make sure I’m able to interpret that part of the Bible accurately. Oops – I brought up that pesky word ‘interpretation’ – that will be talked about in another time! Anyway, the more literal versions would be the KJV, the NAS, and maybe the RSV (Revised Standard Version), whereas the free versions would including the NIV (New International Version), the NLT (New Living Translation), or The Message. Don’t let one editor sway you – check one or two more before you simply settle! Happy reading! If you want more on this, check this little resource out: http://en.wikipedia.org/wiki/The_Bible_version_debate
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment